德语字母 德语中表示人的阴性名词

世界语言 2022-11-22 17:53www.worldometers.cn世界语言排名
Im Allgemeinen lassen sich feminine Personen- oder Berufsbezeichnungen im Deutschen problemlos durch Anhängen der Endung -in an das maskuline Wort bilden, sei es an den vollständigen Stamm(Dieb – Diebin, Chef – Chefin) oder an den Stamm ohne das auslautende -e (Bote – Botin, Germane – Germanin). So wird aus dem Minister eine Ministerin, aus dem Redakteur eine Redakteurin, aus dem Lehrer eine Lehrerin, aus dem Gatte die Gattin.
通常,中表示人物或者职业的阴性名词在相对应的阳性名词词尾加上后缀“in”就行了,由单独的词干组成的单词(Dieb – Diebin, Chef – Chefin)也是如此,遇到带尾音“e”的单词则去掉“e”再加上“in”(Bote – Botin, Germane – Germanin)。因此,与Minister对应的是Ministerin,介词, mp3,基础德语,德语基础,同济德语,德语 同济,与Redakteur对应的是Redakteurin,例如还有 Lehrer - Lehrerin,Gatte - Gattin(丈夫-妻子)。
 
In Einzelfällen kommt es zu einer Umlautung, etwa wenn aus dem Gott die Göttin, aus dem Arzt die Ärztin wird. Vorsicht ist allerdings geboten bei Substantiven auf -erer: Hier wird – ursprünglich wohl aus klanglichen Gründen – die Endung -in an die Stelle des zweiten -er gesetzt. So wird also aus dem Zauberer keine Zaubererin, sondern eine Zauberin, aus dem Eroberer wird eine Eroberin, aus dem Herausforderer die Herausforderin, aus dem Wanderer eine Wanderin.
有些情况下原音会发生转变,如Gott - Göttin,Arzt - Ärztin。当然还要注意的是以“erer”结尾的名词。由于发音的关系,词尾“in”会用来代替该单词的第二个“er”,如与Zauberer就不是Zaubererin,而是Zauberin,Eroberer - Eroberin(征服者),Herausforderer - Herausforderin(挑战者),Wanderer - Wanderin(漫游者)。 

Copyright © 2016-2025 www.worldometers.cn 全球网 版权所有 Power by

全球化,全球疫情,全球股市,全球新闻网,全球地图,全球通史,经济全球化,全球变暖,全球进化,