属龙九十多岁是哪一年出生,属龙是那一年出生
属龙九十多岁是哪一年出生
韩金科
《文博》1993年刊出的一篇织锦回文《璇玑图》的论文,引起了学者丁胜源的 ,也因此与结缘,旁的织锦巷,即传为织锦回文《璇玑图》 苏蕙的故里。
其后,丁胜源、周汉芳两位老人写出了论文《前秦女诗人苏蕙研究》并在古典诗词界引起反响。博物馆原馆长韩金科有感于两位耄耋老人在浩瀚的书海中钩沉耙梳,搜集到大量的有 苏蕙的史料,并倾心数十年,专注于回文诗词研究,以“上海一家人”记此往事并交澎湃新闻刊发。
古籍中的苏蕙
前些年,电视连续剧播放《温州一家人》、《温州两家人》,那是商海大潮里的故事。我这里说的是上海曲阳路一个小区里的一家人。是学术文化海洋里拼搏的真情实事。一家人只有老两口,无有膝前儿孙,无有颐养天年,只有六十多年耕耘中华古典文学的园地和园地里的奇特景观。
六卷本、三百多万字的中华《回文集》出版后,82岁的丁胜源老先生觉得这应该是他人生中的最后一本著作。但命运偏偏要跟他开个玩笑,他戏谑地给我说:“早知十多年前不要我,我当时就接手编《全明诗》,真是后悔啊!”时隔八年,已是耄耋之年的丁胜源老先生,正着手编撰着另一本著作——《杂体诗词类编》(初集)。他说:“两次病后,身体越来越差,记忆、思维迟钝,《前言》怎么写一点头绪都没有。本来就才具不足,现在更愈来愈笨了。”
一
八月的上海,大雨滂沱,天异常的闷热。曲阳路这栋逼仄的住宅里,堆满了各种各样的书籍和记录本。墙上、窗子上,桌子上、凡是能看的见的地方,都贴着一条条写着文献索引和简注的纸条。纸条上的字苍劲有力,堪称一幅幅绝美的书法作品。一位白发苍苍的先生,戴着老花镜,目光专注,静静地伏案在客厅里一张破旧的小桌前,在一张纸条上记录着,不时翻翻桌上一本已经泛黄的古籍书,沉思许久,然后又埋头去记录。在他的旁边,还有一位先生,在如山的书堆中,将他写好的纸条按顺序贴在案牍前。
周汉芳、丁胜源(右)合影 2022 年12月
这是一个极其特殊的家庭。那位写字的老先生叫丁胜源,已90岁高龄,正在整理他的倾血之作——《杂体诗词类编》(初集)。退休前,他是上海教育研究所副所长、副研究员。另一位先生叫周汉芳,是丁胜源先生的爱人,82岁高龄,退休前,是上海徐汇中学一名教师。他们没有子女,在这间小屋里,两人相濡以沫着。六十多年来,他们晨兴夜寐、呕心沥血,默默耕耘着中华文化的一块特殊“园地”——中华回文和中华杂体诗。
2012年出版的《回文集》,就诞生在这个小得可怜的“大世界”里。知名学者傅璇琮曾说:“(《回文集》)应当是我国古代文学有关文体学的一部文献史料经典之作。”《回文集》是一部上自晋代,下迄的300多万字的大著作,但两位老先生还是不满意,继续勘误补缺着,期望能再出版续编。
谁能预料,已是耄耋之年的丁老先生,又拿出一本七十万字的《中华杂体诗词类编》手稿,令我敬佩汗颜。2022 年的盛夏,大雨如注,侵。我在曲阳路那座狭小的住宅里,看到了两位先生浇筑心血的一千多页经过编注、修改、抄写整洁的手稿,心里五味杂陈。在大上海这样繁华的都市里,什么力量驱使着两位先生一直这样坚守着,为中华文化的古典诗词,默默耕耘着。又谁能知晓,他们耕耘六十多年的文化“园地”,会是这种残败辛酸的模样!
二
我最早知道这块“园地”,是在1993年春天。那时,《文博》为举办了一期文化专刊,其中一篇织锦回文《璇玑图》的论文,引起了丁胜源先生的 ,他遂写信 到我。此后不久,我到上海参加一个会议,抽空专门拜访了丁胜源、周汉芳两位先生。丁先生那次告诉我,旁的织锦巷,传为织锦回文《璇玑图》 苏蕙的故里。苏蕙与窦滔的爱情风波,被绣以841字织成五色回文图诗锦帕。因此,的美阳城,就是回文文学的发轫之地。苏蕙和她的织锦回文《璇玑图》,应是文化研究的重要宝。只是,这次交谈时间仓促,但这块文化园地,却深深的印在我心里。
古画中的《璇玑图》
中华《回文集》织锦回文漩玑图
璇玑图
1994年秋,召开首届茶文化学术研讨会,我特邀两位先生实地考察,了解苏蕙织锦的相关遗迹和。1998年11月,首届唐文化学术研讨会上,两位先生专门为此次研讨会撰写的论文《前秦女诗人苏蕙研究》,引起大会的强烈反响。这篇专著,他们在浩瀚的书海中钩沉耙梳,搜集到大量的有 苏蕙的史料。其中一些 于善本、孤本、稿本,异常的珍贵。八年时光荏苒,就是在上海这块狭小的文化“园地”里,经过两位先生的修改、勘误,《前秦女诗人苏蕙研究》一书,终于在2002年得以出版。而此时的丁胜源先生已73岁,周汉芳先生66岁。在常人眼里,他们本该就此停笔,颐养天年了。但是,谁也不曾想到,他俩在这块“园地”又做起更大规模的耕耘和播种。
苏蕙,字若兰。图为《若兰小像》
两位先生说,苏蕙以她动人的织锦故事和奇巧的《璇玑图》诗,让中华回文诗词,从美阳城走向全国,走向世界。但他们却倾心数十年,专注于回文诗词研究,为中华诗词文化的宝库,浇筑着毕生的心血。
三
在《前秦女诗人苏蕙研究》之后, 在茫茫的书山和文海中,两位先生又搜集史料,要编撰一本开创古今中外的回文总集。这无疑是在典籍的海洋里“捞针”。这个浩大的工程,对于专业的文史研究所都会退缩,不仅仅要花费巨额的经费,还要花费漫长的时间和经历。面对各种未知的困难,两位老先生还是默默地行动了。他们没有向部门索要扶持;没有拉扯一个人;也没有停步一分一秒,凭借自己六十多年来的不断积累与执着精神,走遍大江南北的每一个图书馆、文物遗址、博物馆,栉风沐雨,忍饥挨饿,苦苦煎熬,终于在2002年完成了《回文集》这本巨著。
《回文集》300多万字,收入历代诗词 1300余人,图785幅,诗词曲赋万首,分为64卷,附录一卷。内容不仅包括回文诗图,诗文,还涵盖了域外汉诗、和歌、乐曲、英语的回文,以及回文的专辑叙录、纪事、回文释例等。
有学者认为,《回文集》是目前最为全面的一本回文史料集,是填补中国回文研究这一学术领域极其难得的学术专著。
丁先生惋惜地说:“我国回文专门著作历经水火兵燹,或私,或禁毁(如《奚囊寸锦》),仅少数流传至今,大部都已亡佚。如谢灵运原有《回文集》十卷,经过隋末和唐末的战乱,到宋初只剩下一卷,以后连这一卷也没了。”所以,他一直致力于搜集回文诗词,甚至非主流的各种诗体。即使在中,也克服各种困难,从来没有间断过。“凡孤章浩帙,片辞长韵,莫不 罗。还有幸得到各方旧雨新知的热情关照,若无他们哪会达到现在这样的规模。”
丁先生在《回文集》的前言里写到:“本书收入著者一千四百余家,图录六百多幅,诗词曲赋、乐谱过万。辑录上自晋代,下迄前世纪20年代出生的著者作品,以生年先后为序,前系小传(图录部分小传系于抄句之末),尾注出处。诗话、纪事、异文、校语之类,俱附于本诗之后。异体字、简体字、古字、俗字,一仍其旧,不作改动,以原貌。历代专著序跋、提要、题辞、辨证等史料,亦一一照录成卷。保存中华文化遗产,不致任其自生自灭,继续流失,是我们编纂出版此书的目的。”如此体量的文化巨著,就出自于两位迈入耄耋之年、老态龙钟的老人之手。
《回文集》出版之后,丁胜源先生摸着飘着淡淡墨香的书本,欣慰地说道:复兴中华文化,不能少了格律诗。而被称之为诗苑奇葩的回文,在复兴中华文化中,又“曷可少哉”!在他眼里,《回文集》就是自己孕育的孩子。其实没有人知道,他为这本书付出的心血和精力,已跨过半个世纪之久。
丁胜源先生中华《回文集》手稿清样
四
在丁先生的案牍前,我发现甚至在他使用过的药盒的说明书的空白处,都写满了 回文诗的出处、考略、注释。对于这些诗词的搜集,他有特别的经历。回文诗词,除了少数专集之外,绝大多数都散见于别集、总集、史乘笔记等各种典籍中,哪本书有、哪本书无,没有人知道,只能一本一本地去翻阅,如大海捞针一般。而且搜集的都是古人、前人的作品,大都出自线装古书。所以,他只能一点一点地到处去搜集。
1964年的一天,丁先生得知无锡县图书馆有《寄沤手写璇玑图回文图》。于是他在一个周日,一早从上海赶往无锡,查书抄写,午饭就是一个干瘪的馒头,晚上又匆匆返回上海。
1966年六月,丁先生获悉《雁字回文诗碑》还存世在陕西户县。于是从汉中转车到西安。在碑林的旧书摊上发现了《雁字回文诗碑》的拓本。因为“”期间,他既高兴又惊恐,怕旁人发现,尽管拓本有缺失。后来,他又专程到户县实地访问,看到二十四通原碑被损坏四通,只剩二十通。在这堆残碑中,他记录了缺失的部分碑文。
1982年12月,丁先生获悉宁波天一阁中有万斯同的回文诗,于是冒着严寒,坐车专程到宁波抄录。从上午抄到人家下班,为节省时间,忍着,不饮不食。因为年关,附近招待所、旅馆客满,只能住在浴室里,直至抄完回到上海。
学域外汉籍研究所有《文集丛刊》,丁先生于是又从上海到。那个时候,正值学校暑假,域外汉籍研究所的张伯伟被丁先生的这种严谨的学术精神感动,特给他图书馆抄录了五千多字。这一趟,丁先生自掏腰包,花费一千五百多元,折算下来,每个字三毛钱。
这些,只能窥见他多年来搜集回文诗词的简单经历,其中的艰辛和不易,只有他自己知晓,但他还是执拗地坚持着。丁先生曾戏谑说,收集资料其实就是一件非常平常的事,翻翻书,看到资料,抄抄编编而已,顶多花些时间,牺牲休息游玩。但在国内,却多次遇到了让人愤慨的遭遇。丁先生收集的钱惟治《春日登阁》复印件中,有些字迹漫漶不清,打算用别的版本校对辨识,但全国只有党校存有。有一次去,他放弃参观活动,持介绍信,兴冲冲地赶到党校图书馆,却吃了闭门羹。负责的人说,党校图书馆只对内,不对外,不接待他这样的学者。他只能悻悻而归,留下遗憾。
“”中,收集和阅读古籍被视为“封资修”的货色,要被挨批挨整,但是有机会,他还会冒着风险收集资料。后来,他再在查阅曹封祖的《种瑶草堂集》和华彬的《兰湄幻墨》两书的资料时,又自掏腰包,才完成了资料的搜集和勘误。只是现在,九十多岁高龄的丁先生,为了查阅资料,还要自己一人坐公交车去复旦大学图书馆,一呆就是一天。这样执著的精神,这样对于学术研究严谨的态度,令我们这些后辈望尘莫及。
就是在这样漫长的时间里,凭借着丁先生的日积月累,以及周先生的支持,这本让众人期待许久的《回文集》,即将要完成了。
五
《回文集》的内容收集完成,但时间跨度长达一千六百多年,在内容编排上,却出现了新的问题。这是一个耗时耗力的工作,面对浩瀚的文海,要编排一本没有错误的集子几乎不可能。于是,勘误校对,就成了压在丁先生身上的又一副重担。
一种是 年代的错误。如岳南《万世》说《扶风县石刻记》编者黄树榖是元代至正年间人,有的史料说他是清初人。于是他又回到文海,查阅得知黄树榖是黄易的。黄易生在1744年,所以黄树榖哪个时期的人,就非常清晰了。
二是张冠李戴的作品 。例如《春游》(枝分柳塞北),《艺文类聚》署名王融,而《回文类聚》署名贺道庆。《后园作》(斜峰绕径曲),《艺文类聚》、《回文类聚》署王融作,而《诗纪》定为梁元帝萧绎作。《五言》(静烟临碧树),《回文类聚》署王融作。面对这个问题,丁先生查勘何文的《杂体诗释例》,书中说:“然设若王融有此类奇制,则齐梁文士,必竞效之,断不至无闻如斯也,故属之[陆]龟蒙,终似较合。”然后再对比参考其他文献,就按照《杂体诗释例》里的 署名。
三是两人内容相同的诗作。无法判断时代和内容的诗作,只能全部收录在诗中,让后人再来辨析。如戴叔伦的《泊雁》与王安石的《客怀》,王安石、王安礼哥俩的《梦长》,刘敞、刘攽哥俩的《雨后回文》,流传至今,谁是谁非,无由证实,也无由证伪,故两存之。《春昼》 李涛,同姓同名的有两位,一为五代、宋初人,一为南宋人。李调元将他作为宋初人,收进《全五代诗》,童养年又补入《全唐诗续补遗》,而新编《全宋诗》,则两存之。
四是古人的抄袭辨真。将前人的诗词冒充为自己的作品,南沙叶秀山的《梅花回文十五律》,就是抄袭倪锡湛的《梅花回文全韵七律》十五首。查阅庆云崔旭(1767—1846)《念堂诗话》和南汇王诚(1814年在世)《香雪园诗话》两本书中,各录入倪锡湛的诗词辨别,再录入《回文集》时,判此为倪锡湛原著而非叶秀山所作。
五是 的名称、性别有误。例如林韵芳、邱林芳本是一个人。对于妇女,古时一般都无生卒年。诗集署名林韵芳,词选的辑者把她署名出嫁以后的姓名。丁先生在整理女 回文诗词集时,才发现两人同名同姓,于是进一步查询史料,研究之后,才知她们是一个人。又比如金章,不知道是男是女,他从史料中发现金章是文物鉴赏家王世襄的母亲。
时光如梭,经过在文海中的勘误和甄别之后,这本凝聚着丁胜源和周汉芳两位先生无数汗水和心血的《回文集》,终于付梓出版了。
《回文集》
六
现在在我眼前的,是另一部著作《杂体诗词类编》(初集)。这是丁胜源和周汉芳两位先生2002年至今,十九年间搜集整理的古典杂体诗集的初稿。丁先生说:“我在抄录回文诗时,也顺手抄录了部分杂体诗词,日积月累,也有相当数量。”原来,在《回文集》的整理过程中,这本书也在搜集之中了。
尽管杂体诗散布在浩如烟海的古籍中,甚至比《回文集》的搜集还要难。但是经过两位先生十几年的搜集整理,这部著作已经完成。丁先生有个小小的期望,“坊间有《江南女性诗集》,分初集、二集、三集、四集……系隔一两年出一集,我们学他样,学他的体例,先出初集,以后有机会再出二集、三集……初集包括字的声韵方面,如四声、双声、叠韵、短柱之类,也包括字的形态方面,如头、离合、神智之类,反应了汉字的特点,也表现人们的智慧。目录10页,正文1070页约20多万字,这些东西、这些资料来之不易,是几十年来从几万种书籍中 络钩沉来的。今后,不知还有谁会继续做这些。”是啊,已经九十岁身患多种疾病的老人,在自己有生之年还能做一件力所能及的事情,无论于他,还是为中国的古典诗词,都是极幸的事情。只是,在给丁先生的中,他表达出些许惋惜。“我年老了,视力越来越差,德国双元制希望排字后有人校对。在校对好的基础上,寄给我们看看,给我们有机会修补、改正。”或许,这是他对《杂体诗词类编》(初集)出版前最后的哀求。
七
一位勤奋好学的少年,他的身影总是闪烁在我脑海中。
七十多年前,在苏州中学读书的丁胜源,特别喜爱读书,课余时间,阅读各种各样的书籍。对于人物传记,他更是爱不释手,比如《》。但对于古诗词,更有一种别样的情怀。看到介绍各种古诗体的书,他十分感兴趣,但读完之后,又觉得意犹未尽,不够全面,于是萌生了将来要自己动手编写一本较完整诗集的想法。从此以后,在阅读中读到各式各样的诗体,就随手抄录保存,其中的回文体诗,更是令他着迷,因为一首,可以术般地变成好几首。1975年,丁先生从复旦大学调入上海工农师校,从事《汉语大辞典》的编写工作。当时他们小组承担着部分史书和全部筆乘的选词制卡,以及多个部首的资料整理及释文。对于非中文专业门外汉而言,是一个极其困难的工作。但是丁先生迎难而上,服从需要,接受任务,边干边学,顺利完成工作。并且夜以继日地设计和撰写《J-1汉字编码》,为中国音形结合的编码开辟了的新途径。或许,正是对于汉字的钟情和厚爱,丁先生才甘于寂寞,数十年如一日,畅游在文字的海洋里,与夫人周汉芳先生实实在在地“蹲”在那间狭小的书屋里,在这块“园地”默默耕耘起来。在长达半个世纪的时光里,种出了一朵朵绽放的鲜花,结满了累累的果实。《前秦女诗人苏蕙研究》、《回文集》、《杂体诗词类编》(初集)……
我知道,他不是一个专家,但胜似一个专家。仅仅《回文集》、《杂体诗词类编》(初集)这两本著作,就堪称是研究中国古典诗词的扛鼎之作。
这一年,因为疫情,身体每况愈下的两位老人,也受到了极大的影响。周汉芳先生由于腰腿问题,多半躺在床上,听力太差,总要把电视的音量调到更大,才能听得清楚。她的心和手,却一直还在做着回文诗和回文音乐相关的事情。丁先生视力下降,心脏也不好,可以慢步走路。临到周先生生病去医院,就犯难了。他说:“我推着轮椅,平路没的说,但上坡或拐弯一用力,我就心绞痛,趴在轮椅上半晌起不来。”就是在这样的境况下,《杂体诗词类编》(初集)的整理,他们还在坚持着,按部就班地进行着。
时至今日,丁先生还会给我提到《回文集》的补编,说吉林大学图书馆馆的光绪年间陈僅的《继雅堂璿玑碎锦》,要编进去。又一次听说我要去日本,他立即从小桌上拣出一片小纸,在背面写道:一、在东京神田町书店街买日文的回文书籍;二、程锦《红豆庄诗词游戏》(日本东京日本国会图书馆有,复印);三、曹封祖《听月楼集》四卷(日本大坂府立图书馆有,复印)。
还有一次,我们谈到清末北洋新军爱国将领朱庆澜时,他立即给我看他收集的《团结报》上的《朱庆澜秘密救助爱国志士》专文,为我写《朱庆澜与》做补充史料。每每说起,我总是心里一颤。“老先生,您都90岁了,怎么不停歇一下呢?”他淡然一笑,说:“早知十多年前不要我,我当时就接手编《全明诗》,真是后悔啊!”
这就是真实的丁胜源,一个普通又伟岸耄耋之年的可爱老人,一个平凡但又专注于中国古典诗词研究的泰斗。
2022 年10月2日,周汉芳先生给我打来,在那头,她高兴地喊:“韩馆长,今天是什么日子?”我说是10月2日。她又问:“今年是什么年?”我说是2022 年。她急呼:“您顺读数字。”我说是“2022 102”。她再急呼:“您倒读!”我瞬间惊呆了,居然还是2022 102!数字回文,原来,专注于回文研究的两位先生,连这样的回文都能记录下来。
那一刻,我默默祝福着,祈祷这两位可爱可敬的上海一家人健康幸福,也期望在有生之年,这本凝聚着他们近十年心血的《杂体诗词类编》(初集),能够顺利出版,并且有之后的二集、三集……
( 系博物馆原馆长,也是地宫发现的亲历者之一)
责任编辑:陆斯嘉
校对:丁晓
以上就是与属龙九十多岁是哪一年出生相关内容,是关于文化的分享。看完属龙是那一年出生的后,德国双元制希望这对大家有所帮助!