德语中由连词 als ob (wenn) 带起的非现实比较从句
样,所以这种从句的谓语动词须用虚拟式,以第二虚拟式为多。翻译为“似乎,好
象,仿佛”等意思:
句型:
Sie schaut mich an, als ob sie mich nicht verstaende.
______ __ ________________________________
|_________| | 第二虚拟式
|__________|
由连词 als ob (wenn) 带起的非现实比较句前面的主句须用直陈式,而从句永远后置。
例子:
Sie schaut mich an, als ob sie mich nicht verstaende.
她看着我,好象没听懂我说的话似的。(实际上听懂了)
Es sieht so aus, als ob die Medizin keine fortschritte gemacht haette.
看上去医学没什么发展。(实际医学发展很大)
其它常见的句型有:
er tut so, als ob ...
Es scheint (jm), als ob ...
Es kommt (jm) vor, als ob ...
Es sieht so aus, als ob ...
er hat den Eindruck, als ob ...
er fuehlt sich so, als ob ...
此比较从句有未过时及已过时两种概念:
未过时:在从句动作同于或晚于主句动作时要用未过时,可采用第二或第
一虚拟式。
如:
Er tut so, )
Er tat so, ) als ob er grosse Kenntnisse auf diesem Gebiet haette (habe).
Er hat so getan, )
已过时:在从句动作早于主句动作时要用已过时,可采用第二或第一虚拟式。
如:
Er redet, )
Er redete, ) als ob er lange in Deutschland gewesen waere (sei).
Er hat geredet, )
ob (wenn) 可省略,此时,从句用反语序。
如:
Herr Mueller ist doch nicht der Chef.
Aber er tut immer so, als ob er der Chef waere.
= Aber er tut immer so, als waere er der Chef.
米勒先生根本不是领导。但他装作好象是领导似的。
Aber er tut immer so, als ob er der Chef gewesen waere.
Aber er tut immer so, als waere er der Chef gewesen.
米勒先生根本不是领导。但他装作好象当过领导似的。