德语培训-hoch应该合写还是分开?

世界语言 2022-11-22 17:53www.worldometers.cn世界语言排名
Bei der Getrennt- oder Zusammenschreibung von „hoch“ mit Adjektiven oder Partizipien kommt es darauf an, ob „hoch“ rein bedeutungsverstärkend (intensivierend) oder als selbstständiges Adjektiv verwendet wird.
对于hoch一词与形容词或者分词应该合写还是分开,取决于hoch是仅起加强语义的作用还是作为独立的形容词使用。
Vor Adjektiven wird „hoch“ in der Regel rein intensivierend gebraucht. Daher schreibt man zusammen wie in: „hochsensible Daten, sein hochanständiges (= sehr anständiges) Auftreten, der hochoffizielle Empfang“.
hoch用在形容词前一半仅仅只是用来加强语义的。因此,人们通常会这样写:hochsensible Daten(高度敏感的数据), sein hochanständiges (= sehr anständiges) Auftreten(风度翩翩的出场), 字母,词典,助手在,求精德语,德语mp3,新求精德语,der hochoffizielle Empfang(非常正式的接见)。
In Verbindung mit einem Partizip kann „hoch“ in der Regel getrennt oder zusammengeschrieben werden: „eine hoch technisierte / hochtechnisierte Produktionsstraße, hoch dosierte / hochdosierte Psychopharmaka, hoch qualifizierte / hochqualifizierte Akademiker“ usw.
当hoch与分词衔接时,一般可以分开也可以合写:eine hoch technisierte / hochtechnisierte Produktionsstraße(高机械化的生产线), hoch dosierte / hochdosierte Psychopharmaka(高剂量的精神病药物), hoch qualifizierte / hochqualifizierte Akademiker(高资质的学者)等等。
Keine Wahl hat man, wenn schon das dem Partizip zugrunde liegende Verb zusammengeschrieben wird. Dann schreibt man stets zusammen: „künstlich hochgetriebene Kurse, sich bis zum Dach hochrankende Kletterpflanzen, sein auffällig hochgeschlagener Trenchcoatkragen“ u. Ä.
如果动词的原型是与hoch合写的,那么该动词的分词别无选择,也只能合写:künstlich hochgetriebene Kurse(人为提升的行情), sich bis zum Dach hochrankende Kletterpflanzen(攀爬到屋顶的攀缘植物), sein auffällig hochgeschlagener Trenchcoatkragen(他高高竖起的风衣领)等等。
Außerdem schreibt man zusammen, wenn die Fügung eine idiomatisierte (übertragene) Gesamtbedeutung angenommen hat: „hochfliegende (= kaum oder gar nicht realisierbare) Pläne, hochgestochene / hochtrabende (= übertrieben gespreizte) Reden, hochstehende (= einen hohen Rang besitzende) Politikerinnen, die hochbetagte (= alte) Triathletin“ u. Ä.
此外,如果这样的复合词作为一个整体已经引申为其他含义时,那么通常要合写:hochfliegende (= kaum oder gar nicht realisierbare) Pläne(高不可攀的计划), hochgestochene / hochtrabende (= übertrieben gespreizte) Reden(夸夸其谈的讲话), hochstehende (= einen hohen Rang besitzende) Politikerinnen(坐拥高职位的女政客们), die hochbetagte (= alte) Triathletin(年老的铁人三项运动员)。 

Copyright © 2016-2025 www.worldometers.cn 全球网 版权所有 Power by

全球化,全球疫情,全球股市,全球新闻网,全球地图,全球通史,经济全球化,全球变暖,全球进化,