普希金诗选(普希金最经典八首诗歌)

知识大全 2022-07-31 18:36www.worldometers.cn知识大全

1、《假如生活欺骗了你》


  假如生活欺骗了你


  不要悲伤,不要心急!


  忧郁的日子里需要镇静:


  相信吧,快乐的日子将会来临。


  心儿永远向往着未来,


  现在却常是忧郁;


  一切都是瞬息,


  一切都将会过去,


  而那过去了的,


  就会成为亲切的回忆。


  2、《致大海》


  再见了,奔放不羁的元素!


  你碧蓝的波浪在我面前


  最后一次地翻腾起伏,


  你的高傲的美闪闪耀眼。


  像是友人的哀伤的怨诉,


  像是他分手时的声声召唤,


  你忧郁的喧响,你的急呼,


  最后一次在我耳边回旋。


  我的心灵所向往的地方!


  多少次在你的岸边漫步,


  我独自静静地沉思,旁徨,


  为夙愿难偿而满怀愁苦!


  我多么爱你的余音缭绕,


  那低沉的音调,深渊之声,


  还有你黄昏时分的寂寥,


  和你那变幻莫测的激情。


  打鱼人的温顺的风帆,


  全凭着你的意旨保护,


  大胆地掠过你波涛的峰峦,


  而当你怒气冲冲,难以制服,


  就会沉没多少渔船。


  呵,我怎能抛开不顾


  你孤寂的岿然不动的海岸,


  我满怀欣喜向你祝福:


  愿我诗情的滚滚巨澜


  穿越你的波峰浪谷!


  你期待,你召唤——我却被束缚;


  我心灵的挣扎也是枉然;


  为那强烈的激情所迷惑,


  我只得停留在你的岸边……


  惋惜什么呢?如今哪儿是我


  热烈向往、无牵无挂的道路?


  在你的浩瀚中有一个处所


  能使我沉睡的心灵复苏。


  一面峭壁,一座光荣的坟茔……


  在那儿,多少珍贵的思念


  沉浸在无限凄凉的梦境;


  拿破仑就是在那儿长眠。


  他在那儿的苦难中安息。


  紧跟他身后,另一个天才,


  像滚滚雷霆,离我们飞驰而去,


  我们思想的另一位主宰。


  他长逝了,自由失声哭泣,


  他给世界留下了自己的桂冠。


  汹涌奔腾吧,掀起狂风暴雨:


  大海呵,他生前曾把你礼赞!


  你的形象在他身上体现,


  他身上凝结着你的精神,


  像你一样,磅礴、忧郁、深远,


  像你一样,顽强而又坚韧。


  大海啊,世界一片虚空……


  现在你要把我引向何处?


  人间到处都是相同的命运:


  哪儿有幸福,哪儿就有人占有,


  不是教育,就是暴君。


  再见吧,大海!你的雄伟壮丽,


  我将深深地铭记在心;


  你那薄暮时分的絮语,


  我将久久地,久久地聆听……


  你的形象充满了我的心坎,


  向着丛林和静谧的蛮荒,


  我将带走你的岩石,你的港湾,


  你的声浪,你的水影波光。


  3、《自由颂》


  去吧,从我的眼前滚开,


  柔弱的西色拉岛的皇后!


  你在哪里?对帝王的惊雷,


  啊,你骄傲的自由底歌手?


  来吧,把我的桂冠扯去,


  把娇弱无力的竖琴打破……


  我要给世人歌唱自由,


  我要打击皇位上的罪恶。


  请给我指出那个辉煌的


  高卢人的高贵的足迹,


  你使他唱出勇敢的赞歌,


  面对光荣的苦难而不惧。


  战栗吧!世间的专制暴君,


  无常的命运暂时的宠幸!


  而你们,匍匐着的奴隶,


  听啊,振奋起来,觉醒!


  唉,无论我向哪里望去——


  到处是皮鞭,到处是铁掌,


  对于法理的致命的侮辱,


  奴隶软弱的泪水汪洋;


  到处都是不义的权力


  在偏见的浓密的幽暗中


  登了位——靠奴役的天才,


  和对光荣的'害人的热情。


  要想看到帝王的头上


  没有人民的痛苦压积,


  那只有当神圣的自由


  和强大的法理结合在一起;


  只有当法理以坚强的盾


  保护一切人,它的利剑


  被忠实的公民的手紧握,


  挥过平等的头上,毫无情面。


  只有当正义的手把罪恶


  从它的高位向下挥击,


  这只手啊,它不肯为了贪婪


  或者畏惧,而稍稍姑息。


  当权者啊!是法理,不是上天


  给了你们冠冕和皇位,


  你们虽然高居于人民之上,


  但该受永恒的法理支配。


  啊,不幸,那是民族的不幸,


  若是让法理不慎地瞌睡;


  若是无论人民或帝王


  能把法理玩弄于股掌内!


  关于这,我要请你作证,


  哦,显赫的过错的殉难者,


  在不久以前的风暴里,


  你帝王的头为祖先而跌落。


  在无言的后代的见证下,


  路易昂扬地升向死亡,


  他把黜免了皇冠的头


  垂放在背信底血腥刑台上;


  法理沉默了——人们沉默了,


  罪恶的斧头降落了……


  于是,在带枷锁的高卢人身上


  覆下了恶徒的紫袍。


  我憎恨你和你的皇座,


  专制的暴君和魔王!


  我带着残忍的高兴看着


  你的覆灭,你子孙的死亡。


  人人会在你的额上


  读到人民的诅咒的印记,


  你是世上对神的责备,


  自然的耻辱,人间的瘟疫。


  当午夜的天空的星星


  在幽暗的涅瓦河上闪烁,


  而无忧的头被平和的梦


  压得沉重,静静地睡着,


  沉思的歌者却在凝视


  一个暴君的荒芜的遗迹,


  一个久已弃置的宫殿


  在雾色里狰狞地安息。


  他还听见,在可怕的宫墙后,


  克里奥的令人心悸的宣判,


  卡里古拉的临终的一刻


  在他眼前清晰地呈现。


  他还看见:披着肩绶和勋章,


  一群诡秘的刨子手走过去,


  被酒和恶意灌得醉醺醺,


  满脸是骄横,心里是恐惧。


  不忠的警卫沉默不语,


  高悬的吊桥静静落下来,


  在幽暗的夜里,两扇宫门


  被收买的内奸悄悄打开……


  噢,可耻!我们时代的暴行!


  像野兽,欢跃着土耳其士兵!


  不荣耀的一击降落了……


  戴王冠的恶徒死于非命。


  接受这个教训吧,帝王们:


  今天,无论是刑罚,是褒奖,


  是血腥的囚牢,还是神坛,


  全不能作你们真正的屏障;


  请在法理可靠的荫蔽下


  首先把你们的头低垂,


  如是,人民的自由和安宁


  才是皇座的永远的守卫。


  4、《致克恩》


  我记得那神奇的瞬间:


  在我的面前出现了你,


  就像昙花一现的幻像,


  就像纯洁之美的精灵。


  在无望忧愁的折磨中,


  在喧闹生活的纷扰里,


  温柔的声久久对我回响,


  可爱的脸庞浮现在梦里。


  岁月飞逝。骚动的风暴,


  吹散了往日的幻想,


  我淡忘了你温柔的声,


  和你那天仙般的脸庞。


  幽居中,置身囚禁的黑暗,


  我的岁月在静静地延续,


  没有神灵,没有灵感,


  没有眼泪、生活和爱情。


  5、《致一位希腊女郎》


  你生来就是为了


  点燃诗人们的想象,


  你惊扰、俘虏了那想象,


  用亲切活泼的问候,


  用奇异的东方语言,


  用镜子般闪耀的眼睛,


  用这只玉足的放浪……


  你生来就是为了柔情,


  就是为了激情的欢畅三


  请问,当莱拉的歌手…,


  怀着天堂般的憧憬,


  描绘他不渝的理想,


  那痛苦的可爱的诗人,


  再现的莫非是你的形象?


  也许,在那遥远的国度,


  在希腊那神圣的天幕下,


  那充满灵感的受难者,


  见到了你,像是在梦乡,


  于是他便在心灵的深处,


  珍藏起了这难忘的形象?


  也许,那魔法师迷惑了你,


  把他幸福的竖琴拨响;


  一阵不由自主的颤抖,


  掠过你自尊的胸膛,


  于是你便靠向他的肩膀……


  不,不,我的朋友,


  我不想怀有嫉妒的幻想;


  我已久久疏远了幸福,


  当我重新享受幸福的时辰,


  暗暗的忧愁却将我折磨,


  我担心:凡可爱的均不忠诚。


  6、《康复》


  我见到的是你吗,亲爱的朋友?


  莫非这只是一个模糊的幻想,


  是不真实的梦,是剧烈的病痛


  在欺骗地搅动着我的想象?


  在这不祥之病的阴郁时刻,


  是你站在我的床前,温柔的姑娘


  笨拙、可爱地穿一身军装?


  是的,我见到了你;我无神的视线


  透过那戎装看到了熟悉的美丽:


  我用软弱的低语呼唤我的女友……


  但我的意识里又聚起阴暗的幻想,


  我用软弱的手在黑暗中把你寻觅…


  突然,在我滚烫的额头,我感觉到


  你的眼泪、湿润的亲吻和你的气息…


  这不朽的感觉!生命的火,


  带着无比激动的愿望从我心头掠过!


  我在沸腾,我在颤抖……


  你则像个美丽的幻影消失了!


  狠心的朋友!你在用陶醉使我痛苦:


  来吧,让爱情使我灭亡!


  在美妙夜晚的寂静中,


  出现吧,神奇的女郎!让我再次看到


  威严的军帽下你蓝天一样的眼睛,


  看到斗篷,看到武装带,


  看到被军靴装饰着的双脚。


  别迟疑,快来,我美丽的军人,


  来吧,我在等你。诸神再次


  用健康给我送了厚礼,


  还给了我甜蜜的烦恼,


  这便是那隐秘的爱情和青春的游戏。


  7、《给一位幻想家》


  你将在痛苦的激情中获得享受;


  你乐于让泪水流淌,


  乐于用枉然的火焰折磨想象,


  把静静的忧愁在心中隐藏。


  天真的幻想家啊,请相信,你不会爱。


  哦,如果你,忧郁情感的追寻者,


  一旦被爱情那可怕的疯狂所触及,


  当爱的全部毒液在你的血管中沸腾,


  当失眠的夜在漫长地延续,


  你躺在床上,受着愁苦缓缓的煎熬,


  你在呼唤那欺骗的安静,


  徒劳地把哀伤的眼睛紧闭,


  你痛哭着,把滚烫的被子拥抱,


  你愿望落空的疯狂中变得憔悴,


  请相信,到那个时候,


  你便不会再有不雅的幻想!


  不,不!你会泪流满面,


  跪倒在高傲情人的脚旁,


  你颤抖,苍白,疯狂,


  你会冲着诸神喊叫:


  诸神啊,请把我受骗的理智还给我,


  请把这该死的形象从我面前赶跑!


  我爱得够了,请给我安宁!


  但那幽暗的爱情和难忘的形象,


  你永远也摆脱不掉。


  8、《给丽达的信》


  当美妙的黑暗将帷幕


  静静地张开在他们头上,


  当时间推动着指针,


  在缓慢的时钟上倘徉,


  当自然那幸福的宁静中,


  只有爱情还没有入睡,--


  这时,我再次离开了


  我的囚室那密实的穹顶,


  我来在你的住处……


  根据我急促的脚步,


  根据充满情欲的沉默,


  根据大胆的颤抖的手,


  根据那激动的呼吸,


  以及滚烫的温柔的唇,


  请辨认出你的情人,--


  我的欢乐和喜悦已降临!


  哦丽达,那该有多好啊,


  如果带着炽爱的狂喜死去!

Copyright © 2016-2025 www.worldometers.cn 全球网 版权所有 Power by

全球化,全球疫情,全球股市,全球新闻网,全球地图,全球通史,经济全球化,全球变暖,全球进化,